Similarity Texter

Weitere Informationen

DIE HOCHMÜTIGE DOHLE UND DER PFAU

Einst lebte eine Dohle, voll von eitlem Stolz, die stahl sich Federn, die dem Pfau entfallen warn und putzte sich damit. Das eigne Dohlenvolk ver- achtend trat sie in der schönen Pfauen Reihn. Der Unver- schämten reißt man hier die Federn aus, jagt sie mit Schnäbeln. Und die Dohle, bös verbleit will wieder nun betrübt zu ihrem Volk zurück. Die aber stoßen sie von sich, mit herbem Schimpf. Und eine derer, die zuvor verachtet, sprach zu ihr “Hätt’ unsre Lebensart dir vormals conveniert, hätt’st du, was die Natur dir schenkte, akzeptiert, dann wär dir weder jene Schande widerfahrn noch müsstest du zum Unglück jetzt verstoßen sein.”

Diese Version von Aesops Fabel ist aus Wilfried Strohs Sammlung von Übersetzungen von Jan Novák: “Aesopia”, die auf Geschichten von Phaedrus basieren.

Testfälle 2008

Die folgenden Testfälle wurden bei dem Test der Plagiatssoftware 2008 verwendet. Die Testfällen 0-9 wurden bereits für den Test 2004, die Testfälle 10-19 für den Test 2007 erstellt und befinden sich daher gelegentlich in Datenbanken von Plagiatserkennungssoftware – ohne Erlaubnis, versteht sich, denn es wurde damals explizit gebeten, die Testfälle wieder zu tilgen. Durch eine Missachtung der Suchmaschinendirektiven wurden ausserdem teilweise diese Texte in Suchmaschinen-Datenbanken vorrätig gehalten, sie sind inzwischen durch persönliche Intervention wieder bereinigt.

  1. Schaltjahr
    Dieser Aufsatz ist ein Originalaufsatz, der für den ersten Test 2004 erstellt wurde, daher ist er gelegentlich im Google-Archiv zu finden. Mindestens ein Plagiat dieses Artikels existiert.
  2. Djembe
    Dieser Aufsatz ist ein plumpes Übersetzungsplagiat, der mit Hilfe von Babelfish erstellt worden ist. Er wurde für den Test 2004 entwickelt und wurde bisher von keiner Plagiatserkennungssoftware entlarvt, wohl aber von vielen Lehrkräften in Weiterbildungs-Seminaren.
  3. Atwood
    Dieser Aufsatz wurde aus einer Besprechung auf der Amazon.de-Site durch Copy&Paste-Methodik übernommen. Einzelne kosmetische Aufhübschungen wurden vorgenommen. Es existieren mehrere Plagiate der Amazon-Site online.
  4. IETF
    Dieser Aufsatz wurde aus einem Bericht des Wissenschaftszentrums Berlin entnommen, der mehrfach dort vorhanden ist und einmal als Ausstellungskatalog in Österreich plagiiert worden ist, der immer noch online zu finden ist.
  5. Döner
    Dieser Aufsatz ist eine Halbsatzflickerei aus drei Quellen, eine wissenschaftliche, eine populär-wissenschaftliche und aus Wikipedia. Es existieren mehrere (unerlaubte) Kopien unseres Plagiats im Netz.
  6. Telnet
    Dieser Aufsatz basiert auf einem tatsächlich von einem Studenten eingereichten Aufsatz bei einer Kollegin im Fach Informatik. Er basiert auf eine in PDF im Netz vorhandene Kopie eines Buches. Geändert wurden lediglich die sichtbaren Datumsangaben, die kodierten Zeitstempel wurden jedoch übersehen.
  7. Friðrik Þór Friðriksson
    Dieser Aufsatz über den isländischen Regisseur Friðrik Þór Friðriksson ist ein Original-Aufsatz, wurde aber von der Autorin in der Wikipedia eingestellt mit entsprechendem Vermerk.
  8. Ahorn
    Dieser Aufsatz ist eine Halbsatzflickerei einer populär-wissenschaftlicher Site und aus Wikipedia.
  9. Lettau
    Dieser Aufsatz ist ein Originalaufsatz, der sowohl in der englischen als auch in der deutschen Wikipedia mit entsprechendem Vermerk eingestellt wurde. Es gibt hiervon etliche Plagiate im Netz.
  10. Frosch
    Dieser Aufsatz wurde von den Aufsatzverkäufer schoolunity erworben. Teilweise liegt er im Netz, teilweise ist ein sehr ähnlicher Aufsatz in einem Schulbuch der Cornelsen Verlag zu finden.
  11. Fraktur
    Dieser Aufsatz über Frakturschrift entstammt einem PDF, in dem die Ligaturen kodiert sind, damit sie in Fraktur richtig dargestellt werden können, und einigen Absätzen aus einem Buch. Die Absätze sind im Copy&Paste-Verfahren verwendet, aber teilweise auch im Shake&Paste Methodik eingesetzt worden.
  12. Mankell
    Dieser Aufsatz über einen Krimi des schwedischen Autors Henning Mankell ist einer nur leicht veränderter Buchbesprechung im Netz entnommen.
  13. Mikrobrauereien
    Dieser Aufsatz ist ein Übersetzungsplagiat aus der englischsprachigen Wikipedia. Es gibt hierfür (noch) keinen Eintrag auf Deutsch.
  14. Allspice
    Dieser Aufsatz über Piment ist ein Übersetzungsplagiat aus der englischen Übersetzung eines auf Schwedisch erschienenen Buches. Die Absätze wurde im Shake&Paste-Verfahren übernommen.
  15. Schmeling
    Dieser Aufsatz ist Original, die Fußnoten sind teilweise erdichtet.
  16. Bedürfnisanstalt
    Dieser Aufsatz stammt aus einer DVD-Kopie einer 1910 erschienen Enzyklopädie, die inzwischen im public domain ist. Auch wenn keine Copyright-Verletzung damit vorliegt, ist es immer noch ein Plagiat. Alle Jahreszahlen wurden einfach mit 100 Jahren ergänzt, damit es moderner erscheint. Die Bilder sind Kupferstiche aus dem Originalwerk.
  17. Jelenik
    Dieser Aufsatz über die Nobelpreisträgerin Elfriede Jelenik ist ein Shake&Paste Plagiat aus drei Quellen, eins übersetzt freihändig aus dem Englischen, einer Buchbesprechung und einem Zeitungsartikel.
  18. Square Dance
    Dieser Aufsatz ist fast original – bis auf der Copy&Paste Absatz über Kleidung, der im Artikel eingebettet ist.
  19. Vikinger
    Dieser Aufsatz ist ein übles Bearbeitungsplagiat einer Onlinefassung eines Zeitschriftenartikels. Es wurde sehr viel Mühe aufgewendet, den genauen Wortlaut zu verändern. Viele Leute meinen, damit sei es kein „Plagiat“ mehr.
  20. Blogs
    Dieser Aufsatz ist ein Strukturplagiat einer im Internet befindlichen PDF-Quelle für ein Buch. Sätze und Absätze wurden in aufsteigender Reihenfolge inklusiver Fußnoten übernommen, die Übergänge sind dann einfach erdichtet.
  21. Volleyball
    Diese Originalarbeit ist mit ca. 9% Copy & Paste-Plagiat (2 Sätze) angereichert worden.
  22. Tibet
    Dieses Plagiat wurde absatzweise aus drei Quellen – Wikipedia, der Süddeutsche Zeitung und der Computerwoche zusammengestellt. Es ist ein Komplettplagiat.
  23. Le Pont
    Dieser Aufsatz wurde mit Google-Translate aus dem Französischen übersetzt und poliert, weil der Satzbau sehr unverständlich war.
  24. Wok
    Dieser Aufsatz ist eine vollständige Kopie aus der ersten Seite eines Kochbuchs über die Wok-Küche, die aus dem Amazon „Search inside“-Feature abgetippt wurde.
  25. Tastatur
    Dieses Shake & Paste-Plagiat wurde aus einem Online-Artikel angefertigt.
  26. Surströmming
    Dieser Aufsatz wurde aus einer Online-Quelle übernommen, die selber großzügig bei der Wikipedia geborgt haben könnte. Der Text wurde zu 21% noch verändert. Mitten im Test ist jedoch die Online-Quelle spurlos aus dem Netz verschwunden, daher konnte nur der Wikipedia-Anteil bewertet werden. Eine zweite Version wurde angefertigt, in dem im 2. Absatz ein anderes ASCII-Zeichen für „e“ verwendet wurde, sowie andere Fonts für den ersten und letzten Absatz, um auch diese Verschleierungstaktik zu erproben.
  27. Ajax
    Dieses Copy & Paste-Plagiat wurde aus dem geschützten Bereich der Springer-Datenbank verwendet. Während des Tests haben wir festgestellt, dass sowohl Ciando als auch Googlebooks den Text als Suchtext referenzieren.
  28. Kabeljau
    Dieses Shake & Paste-Plagiat wurde aus der Zeit, Spiegelwissen und der Wikipedia zusammengeflickt.
  29. Brantenberg
    Dieses Übersetzungsplagiat ist in Handarbeit aus einer norwegische online-Biografie entstanden.
  30. Facebook
    Ein Abschnitt dieses Werks ist zu 36% aus einem Blog 1:1 übernommen worden.
  31. Rauchverbot
    Dieses ist ein Originalaufsatz.